-
1 до смешного
fino all'assurdo, al massimo gradoон до смешного... — è... da far ridere -
2 до смешного
Большой англо-русский и русско-английский словарь > до смешного
-
3 в этом нет ничего смешного
prepos.gener. er is geen aardigheid aan -
4 bathetic
[bə'θetɪk]1) Общая лексика: до смешного напыщенный, до смешного напыщенный или сентиментальный, до смешного сентиментальный, ложнопатетический2) Стилистика: неожиданно переходящий от возвышенного стиля к вульгарному -
5 absurdly
adverbнелепо, абсурдно, глупо* * *1 (0) до смешного2 (n) глупо; нелепо* * *нелепо, абсурдно, нелогично, глупо; до смешного* * *[əb'sɜrdlɪ /əb'sɜːd-] adv. нелепо, глупо, абсурдно* * *бессмысленнобестолковонелепонесообразнотрогательно-нелепо* * *нелепо, абсурдно, нелогично, глупо; до смешного -
6 absurdly
əbˈsə:dlɪ нареч. нелепо, абсурдно, нелогично, глупо;
до смешногонелепо;
глупо;
до смешногоabsurdly нелепо, абсурдно, глупоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > absurdly
-
7 funny
̈ɪˈfʌnɪ двухвесельная лодка;
ялик раздел комиксов (в газете) газета, в основном состоящая из комиксов смешной, забавный;
потешный - * story анекдот, смешная историяы - it's not * at all это совсем не смешно;
ничего смешного в этом нет странный, непонятный - * temper странный характер - * thing нечто непонятное - to feel * чувствовать непривычное возбуждение;
чувствовать недомогание - she felt a bit * ей немного нездоровилось (эвфмеизм) тронувшийся, чудной - she went slightly * after his loss после его гибели она немного тронулась (разговорное) подозрительный, нечистый - * business нечистое дело;
обман, мошенничество;
подлость - there's smth. * about it здесь что-то не так, здесь дело нечисто - don't try anything * while my back is turned не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной - don't get * with me! не позволяй себе вольностей!;
не лезь ко мне! > * enough как ни странно, как ни удивительно > * as a crutch! (американизм) ничего смешного!;
хороши шутки! > * ha-ha смешной в смысле забавный > * peculiаr смешной в смысле странный > what a * book! - Do you mean * ha-ha or * peculiar? какая смешная книга! - Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая? ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать funny двухвесельная лодка, ялик ~ забавный, смешной;
смехотворный;
потешный ~ pl амер. разг. страничка юмора в газете ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать ~ farm амер. разг. (загородная) больница для наркоманов ~ house амер. разг. лечебница для наркоманов ~ house амер. разг. психиатрическая больница -
8 object
̈ɪˈɔbdʒɪkt I сущ.
1) предмет;
вещь material object, physical object ≈ материальное, физическое предмет unidentified flying object ≈ НЛО (неопознанный летающий объект) I see an object in the distance. ≈ Я вижу вдали какой-то предмет.
2) объект (нечто материальное или абстрактное, на которое направлены мысли, чувства, действия) an object for study ≈ объект изучения the object of my affection ≈ объект моего внимания
3) а) цель the object of his visit ≈ цель его визита Their object is to investigate the matter thoroughly. ≈ Их цель - тщательно расследовать это дело. to fail in object ≈ не достичь цели to succeed in object ≈ достичь цели sex object ≈ человек, рассматриваемый исключительно как сексуальный партнер;
объект сексуального вожделения Syn: purpose, end, aim, objective б) причина, основание беспокойства be no object
4) филос. объект (в противоп. субъекту)
5) грам. дополнение direct object ≈ прямое дополнение indirect object ≈ косвенное дополнение
6) разг. в более раннем употреблении - человек, вызывающий жалость, страдалец;
в соврем. употреблении - человек или вещь жалкого, смешного вида, см. guy, fright, sight II гл.
1) возражать, протестовать;
выдвигать возражения to object strenuously, strongly, violently ≈ яростно возражать to object to new taxes ≈ противиться новым налогам No one objected. ≈ Никто не возражал. She objected that the accusation was based on hearsay. ≈ Она выступила против того, что обвинение основывалось на слухах. They objected that the price was too high. ≈ Они протестовали против слишком высоких цен.
2) относиться неодобрительно, неприязненно;
не любить I think I'll have a smoke, if you don't object. ≈ Я бы выкурил сигарету, если вы не против. Syn: disapprove, dislike, to feel disapproval of предмет;
вещь - distant * отдаленный предмет - minute * мелкий предмет - the names of these *s названия этих предметов - *s about us окружающие нас предметы объект, предмет - * of pity объект сострадания - an * of public charity объект благотворности - * of thorough investigation предмет тщательного изучения (конечная) цель;
намерение;
движущий мотив - the * of one's life цель жизни - an * of our visit цель нашего прихода - an * for a walk цель прогулки - with this * in mind преследуя эту цель, с этой целью, имея это в виду - to have no * in life не иметь цели в жизни - to achieve one's * достичь своей цели - what's the * of doing that? зачем это делать? (грамматика) дополнение - direct прямое дополнение (философское) объект (в противоп. субъекту) (разговорное) нелепый человек;
смешная, необычная вещь - a nice * he looked with a black eye! ну и вид же у него был с фонарем под глазом! > no * не имеет значения, не важно > money no * плата по соглашению > buy it for me, money no * купи это для меня, я заплачу любые деньги > distance no * расстояние не имеет значения (в объявлении) возражать, протестовать;
противиться (чему-л.) ;
выдвигать возражение;
выражать неодобрение - I don't * to a cup of coffee я бы не прочь выпить чашечку кофе - you should have *ed in time нужно было высказывать свои возражения вовремя - he *ed in strong language он выразил свой протест в резкой форме - do you * to smoking? вы против курения? - the new plan is much *ed to новый план вызывает немалые возражения - he *ed that... он возразил, что... не любить, не одобрять;
не переносить;
испытывать неприязнь - I * very much to a wet summer я не выношу сырого лета collective ~ коллективная цель corporeal ~ материальная вещь curve ~ вчт. объект типа кривая data ~ вчт. объект данных database ~ вчт. объект базы данных money (time) no ~ оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях) ;
distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях) ~ цель;
to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели functional ~ вчт. функциональный объект geometric ~ вчт. геометрический объект ~ возражать, протестовать (to, against) ;
I object to smoking я возражаю против курения incidental ~ случайная вещь insurance ~ объект страхования insured ~ застрахованный объект intangible ~ неосязаемый предмет investment ~ объект инвестирования leased ~ предмет аренды legal ~ объект права manned flying ~ пилотируемый летательный аппарат money (time) no ~ оплата (часы работы) по соглашению (в объявлениях) ;
distance no object расстояние не имеет значения (в объявлениях) mouse-sensitive ~ вчт. объект чувствительный к перемещению мыши what an ~ you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!;
no object не имеет значения object вещь ~ разг. человек или вещь необычного (жалкого, смешного и т. п.) вида ~ возражать, протестовать (to, against) ;
I object to smoking я возражаю против курения ~ возражать ~ выражать неодобрение ~ грам. дополнение ~ задача ~ намерение ~ не любить, не переносить ~ филос. объект (в противоп. субъекту) ~ объект (изучения и т. п.) ~ вчт. объект ~ объект ~ предмет;
вещь ~ предмет ~ протестовать ~ цель ~ цель;
to fail (to succeed) in one's object не достичь (достичь) цели ~ of exchange предмет обмена ~ of taxation объект налогообложения pledged ~ заложенная вещь tangible ~ материальный объект what an ~ you look in that hat! ну и вид же у тебя в этой шляпе!;
no object не имеет значения -
9 funny
I [ʹfʌnı] nдвухвесельная лодка; яликII1. [ʹfʌnı] = funny paper [см. тж. funnies]2. [ʹfʌnı] a1. смешной, забавный; потешныйfunny story - анекдот, смешная история
it's not funny at all - это совсем /вовсе/ не смешно; ничего смешного в этом нет
2. 1) странный, непонятныйfunny temper [way to behave] - странный характер [-ое поведение]
funny thing - нечто непонятное /странное/
to feel /to go all/ funny - а) чувствовать непривычное возбуждение; б) чувствовать недомогание
2) эвф. тронувшийся, чуднойshe went slightly funny after his loss - после его гибели она немного тронулась /стала несколько чудной/
3. разг. подозрительный, нечистыйfunny business - нечистое дело; обман, мошенничество; подлость
there's smth. funny about it - здесь что-то не так, здесь дело нечисто
don't try anything funny while my back is turned - ≅ не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной
don't get funny with me! - ≅ не позволяй себе вольностей!; не лезь ко мне!
♢
funny enough - как ни странно, как ни удивительно(as) funny as a crutch! - амер. ничего смешного!; хороши шутки!
what a funny book! - Do you mean funny ha-ha or funny peculiar? - какая смешная книга! - Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?
-
10 lachen
I vi über Aсмеяться, хохотать (над чем-л.)daß ich nicht lache! — разг. не смеши меня!versteckt lachen — смеяться украдкой ( исподтишка); смеяться про себяdas Glück lacht uns — счастье нам улыбаетсяder Erfolg lacht ihm — успех сопутствует емуdas Herz lacht ihm im Leibe — у него душа ( сердце) радуется ( ликует)wir lachten, daß uns die Tränen in die Augen traten ( kamen) — мы смеялись до слёзTränen lachen, lachen, daß einem die Augen übergehen — смеяться до слёзaus vollem Halse ( aus voller Kehle) lachen — разг. смеяться во всё горлоsich (D) ins Fäustchen lachen — разг. смеяться в кулак, посмеиваться втихомолкуin sich hinein lachen — смеяться ( посмеиваться) про себяüber das ( übers) ganze Gesicht lachen — сиять, расплываться в улыбкеdas wäre ja gelacht! — разг. это для меня пустяк, мне ничего не стоит это сделатьdu hast gut ( leicht) lachen!, du kannst (leicht) lachen! — хорошо тебе смеяться!; тебе (вот) смешно!da gibt's doch nichts zu lachen! — тут уж не до смеху!, ничего смешного в этом нет!, тут смеяться нечему!da muß ich lachen! — смешно!, как тут не смеяться!man weiß nicht, ob man lachen oder weinen soll — и смех и горе, и смех и грехj-n lachen machen — (рас) смешить кого-л.sich (halb) krank lachen, sich krumm ( schief, bucklig) lachen — разг. покатываться со смеху, смеяться до упадуsich halb tot lachen — разг. помирать со смеху, чуть не умереть со смеху••sich (D) ein Loch in den Bauch lachen, sich (D) einen Bauch ( einen Buckel, einen Ast) lachen — разг. надорвать животики со смеху, смеяться до упадуda lachen (ja) die Hühner ( die Pferde)! — погов. это просто курам на смех!II vt -
11 lächerlich
1. adjсмешной, забавный; вызывающий смех, смехотворныйmach dich nicht lächerlich — не будь смешнымetw., j-n lächerlich machen — поднимать на смех, высмеивать что-л., кого-л.wir haben uns damit bloß lächerlich gemacht — мы этим только людей насмешилиdas ist ja lächerlich! — это просто смешно!2. advсмешно; до смешногоlächerlich billig ( leicht) — разг. до смешного дёшево ( легко) -
12 grime
-
13 смешной
drôle; rigolo (f -te) ( fam); comique, plaisant ( комичный); ridicule, risible ( возбуждающий насмешку); dérisoire ( смехотворный); grotesque ( нелепый)смешной наряд — affublement mвыставлять кого-либо в смешном виде — ridiculiser qn, tourner qn en ridiculeон смешон! — il est ridicule!; il est absurde! -
14 ridicolo
1. aggсмешной, смехотворныйuno stipendio ridicolo — смехотворная / до смешного малая зарплатаrendersi ridicolo — оказаться смешным2. mсмешное, смешная сторона / чертаavere paura del ridicolo — бояться смешного / быть смешнымcadere nel ridicolo — попасть в смешное положениеnon sentire il ridicolo della situazione — не понимать комичности положенияSyn:Ant: -
15 смешной
прил.ridicolo; comico; buffo; grottescoвыставить в смешном виде — mettere in ridicolo; ridicolizzare vt -
16 ridicolo
ridìcolo 1. agg смешной, смехотворный le ridicole pretese -- смехотворные притязания uno stipendio ridicolo -- смехотворная <до смешного малая> зарплата rendersi ridicolo -- оказаться смешным 2. m смешное, смешная сторона; смешная черта avere paura del ridicolo -- бояться смешного; бояться быть смешным cadere nel ridicolo -- попасть в смешное положение mettereqd in ridicolo -- ставить кого-л в смешное положение; поднимать на смех кого-л non sentire il ridicolo della situazione -- не понимать комичности положения -
17 ridicolo
ridìcolo 1. agg смешной, смехотворный le ridicole pretese — смехотворные притязания uno stipendio ridicolo — смехотворная <до смешного малая> зарплата rendersi ridicolo — оказаться смешным 2. m смешное, смешная сторона; смешная черта avere paura del ridicolo — бояться смешного; бояться быть смешным cadere nel ridicolo — попасть в смешное положение mettereqd in ridicolo — ставить кого-л в смешное положение; поднимать на смех кого-л non sentire il ridicolo della situazione — не понимать комичности положения -
18 er is geen aardigheid aan
в этом нет ничего приятного; в этом нет ничего смешного* * *прил.общ. в этом нет ничего приятного, в этом нет ничего смешного -
19 grime
сущ.устар. актёр, исполняющий роль смешного старика, роль смешного старика -
20 nevetségesen
1. смешно;\nevetségesen gesztikulál — смешно жестикулировать; \nevetségesen viselkedik — он смешно ведет себя;\nevetségesen cselekszik/jár el — людям на смех делать что-л.;
2.szinte \nevetségesen sovány — тощий до смешного\nevetségesen naiv vagy — ты наивен до смешного;
См. также в других словарях:
Трагедия смешного человека — La Tragedia Di Un Uomo Ridicolo Жанр драма Режиссёр Бернардо Бертолуччи В главных ролях Уго Тоньяцци … Википедия
Сон смешного человека — Жанр: рассказ Автор: Фёдор Михайлович Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1877 Публикация … Википедия
От великого до смешного один шаг — С французского: Du sublime au ridicule il n y a qu un pas. Буквально: От возвышенного до смешного только один шаг. Как сообщает в своей «Истории посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816) де Прадт, французский посол в Варшаве, эту фразу… … Словарь крылатых слов и выражений
Сон смешного человека (мультфильм) — Сон смешного человека Режиссёр Александр Петров Автор сценария Александр Петров Композитор Александр Раскатов Анима … Википедия
Ничего смешного — Nic śmiesznego Жанр комедия Режиссёр Марек Котерский Автор сценария Марек Котерский … Википедия
от великого до смешного один шаг — Ср. От великого до смешного один шаг. Марлинский. Часы и зеркало. Ср. Die Dummheit hat ihr Sublimes so gut als der Verstand, und wer darin bis zum Absurden gehen kann, hat das Erhabene in dieser Art erreicht. Ср. Wieland. Die Abderiten. 3, 8. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА — «СОН СМЕШНОГО ЧЕЛОВЕКА», Россия, Панорама (Ярославль), 1992, цв., 20 мин. Анимационный фильм притча. По одноименной новелле Федора Достоевского. Отчаявшийся человек, ищущий ответы на множество насущных вопросов, решается на самоубийство, но в… … Энциклопедия кино
до смешного — нареч, кол во синонимов: 9 • в высшей степени (40) • до крайности (33) • до невероятности … Словарь синонимов
До смешного — Экспрес. В высшей степени, чрезвычайно. А согласитесь, Павел Петрович, что поединок наш необычаен до смешного? (Тургенев. Отцы и дети) … Фразеологический словарь русского литературного языка
до смешного — см. смешной; в зн. нареч. В высшей степени, необычайно. До смешного наивен кто л … Словарь многих выражений
Терри Пратчетт, автор "смешного" фэнтези: творческий портрет — Писатель фантаст Терри Пратчетт заявил, что страдает редкой формой болезни Альцгеймера. Британский писатель фантаст, автор популярнейших юмористических романов фэнтези Терри (Дэвид Джон) Пратчетт родился 28 апреля 1948 года в Беконсфилде.… … Энциклопедия ньюсмейкеров